言語EN
  • 英語スイッチアイコン
  • スペイン語スイッチアイコン
ショッピングカート
カートを閉じる

あなたのカートは現在空です。

ブラウジングを続ける ここに

バツ
Greenbanner-Tinpng

Nudestix缶は、無限にリサイクル可能な材料であるブリキでできています。

小さな動きに参加して大きな違いを生むのは簡単です...

Nudestixが再利用可能な缶を使用し、使い捨てのプラスチック/紙のパッケージを拒否するのはなぜですか? Because single-use waste represents the epitome of today's throw-away culture.使い捨て廃棄物は、今日の使い捨て文化の縮図を表しているからです。 We encourage reusable and recyclable materials only.再利用可能でリサイクル可能な素材のみをお勧めします。 With environmentally friendly packaging materials we can do a lot for our planet.環境にやさしい梱包材で、私たちは地球のために多くのことを行うことができます。

1
フローチャート-画像-1png

NUDESTIXまたはNUDESKINを購入し、オプトインして、nudestix.comで無料の黒いリサイクルバッグを注文します。

2
フローチャート-画像-2png

Reuse your travel-friendly tin to organize your makeup and touch up to-go.旅行に適した缶を再利用して、メイクを整理し、持ち帰り用に仕上げます。 Other ways to reuse your tins include for: jewelry, headsets, cotton swabs, feminine hygiene products, etc.缶を再利用する他の方法には、ジュエリー、ヘッドセット、綿棒、女性用衛生用品などがあります。

3
Tins-tube3-newpng

NUDESKIN製品を完成させ、チューブを掃除しましたか? Do you have at least 10 tins and tubes?あなたは少なくとも10個の缶とチューブを持っていますか? Then let's recycle together.それでは一緒にリサイクルしましょう。 Fill the bag with 10-15 tins and/or tubes and seal well.バッグに10〜15個の缶および/またはチューブを入れ、しっかりと密封します。

4
フローチャート-画像-4png

Bring your postage pre-paid bag to your local post office.郵便料金のプリペイドバッグを最寄りの郵便局に持参してください。 This will go directly to be recycled so DO NOT include return products as Nudestix will NOT get them and you will NOT get any credit for them.これは直接リサイクルされるため、Nudestixは返品を取得せず、クレジットも取得しないため、返品を含めないでください。

5
フローチャート-画像-5png

Tins/tubes are sent to the recycling facility.缶/チューブはリサイクル施設に送られます。 Tinplate is separated into bundle scrap metal and mixed metals recycled into new industrial products.ブリキは、バンドルスクラップメタルと混合金属に分離され、新しい工業製品にリサイクルされます。

Note: Only available in areas that nudestix.com ships.注:nudestix.comが発送する地域でのみご利用いただけます。 Stay tuned for us to expand this program globally.このプログラムをグローバルに拡大するために、ご期待ください。

エコファクト#1:
Reports show less than 10% of the world's plastics has been recycled.報告によると、世界のプラスチックの10%未満がリサイクルされています。 Most plastic ends up in landfills, our oceans and waterways, and the environment.ほとんどのプラスチックは、最終的に埋め立て地、私たちの海と水路、そして環境に行き着きます。 Plastics do not biodegrade.プラスチックは生分解しません。 Instead, they break down into microplastics that take thousands of years to decompose and toxic chemicals used to manufacture plastic gets transferred to animal tissue, eventually entering the human food chain.代わりに、それらは分解するのに数千年かかるマイクロプラスチックに分解し、プラスチックの製造に使用される有毒化学物質は動物の組織に移され、最終的には人間の食物連鎖に入ります。
エコファクト#2:
化粧品に使用される板紙のほとんどはラミネート加工されており、リサイクルすることはできません。
エコファクト#3
Our NUDESKIN plastic packaging that is PET, which stands for polyethylene terephthalate, is 100% biodegradable when in landfill.ポリエチレンテレフタレートの略であるPETである当社のNUDESKINプラスチックパッケージは、埋め立て地で100%生分解性です。 Biodegradable products are not necessarily compostable.生分解性製品は必ずしも堆肥化できるとは限りません。
エコファクト#4
混合金属は、アスファルトなどの有用な工業製品にリサイクルできます。
バツ